020-84132205

189 2885 6825

【法国谚语俗语】做一个布丁 ?
来源: | 作者:eduyukia | 发布时间: 2025-06-25 | 11 次浏览 | 分享到:


🥧 什么是“en faire tout un flan”?

字面意思是“做出一个完整的布丁”,但在口语中,它表示“对小事小题大做”或“反应过度”.

📚 类似表达:

En faire tout un fromage:字面意思是“做出一整块奶酪”,含义与“faire tout un flan”相似,表示对小事过度反应。

Faire un plat de quelque chose:字面意思是“把某事做成一道菜”,也用于描述小题大做的行为。

🗣️ 示例句:

“Si la maison n'est pas bien rangée, il faut faire le ménage, sinon il va en faire tout un flan.”

“如果家里的卫生没搞好,需要尽快搞卫生,不然他会小题大做。”

🍮 为什么是“flan”?

“Flan”是一种法式甜点,类似于布丁。这个表达的形象在于,用少量的材料(如鸡蛋、牛奶和糖)做出一个完整的布丁,就像有人把一件小事夸大成大问题一样。

✨ 总结:

如果你在法语环境中听到有人说“faire tout un flan”,就知道他们是在说某人对小事反应过度。下次遇到类似情况,你也可以用这个表达来描述!


 
  • 法国克莱蒙商学院
  • 法国SKEMA高等商学院
  • EDC巴黎商学院
  • ESSEC高等商学院
  • HEC巴黎高等商学院
  • 法国KEDGE商学院
  • ESCP欧洲高等商学院
  • 里昂商学院
  • EDHEC法国北方高等商学院
  • 格勒诺布尔高等商学院
  • 里尔经济管理学院
  • 法国南特高等商学院
  • 图卢兹高等商学院
  • 雷恩商学院
  • ESSCA昂热高等商学院
  • 诺欧商学院
  • 诺曼底管理学院
  • 第戎高等商学院
  • 斯特拉斯堡商学院
  • 法国拉罗谢尔高等商学院